| Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
| O's gur tursach, tursach mi |
Oh I would be very sad indeed |
| Nam bitheadh mo dhuil ri triall |
If I expected to go away from you |
| A Uidhist nam beann arda |
Uist of the high hills |
| 'Sann thugad tha mo mhiann |
Because I love you |
| Gur og a fhuair mi m'arach ann |
I was reared there as a very young infant |
| Nam phaisde beag gun chiall |
Before reaching the use of reason |
| Is boidheach leam do thraghannan |
I delight in your beaches |
| Is gair a' Chuain an Iar |
And the roar of the Atlantic |
| |
|
| 'S nuair theid mi chun a' mhachaire |
And when I go to the machair |
| Air feasgar samhraidh ciuin |
On a calm summer's evening |
| 'Sna neoineanan cho cubhraidh |
With flowers so fragrant |
| 'San suilean duint' fon driuchd |
Closed under the dew |
| Nuair a sheallain ri Loch Hallain |
When I look at Loch Hallan |
| 'Sna bric ri traigh a' leum |
With trout rising close to the shore |
| Bu phaillt an eala bhan ann |
The white swan was plentiful there |
| 'S na h-eoin a' snamh na deidh |
With its brood swimming close behind |
| |
|
| 'S nuair dhireas mi Cnoc Hallain |
And when I go up to Hallan Hill |
| 'S a sheallas mi mun cuairt |
And look around me |
| Mo chompanaich 's mo chairdean |
I think of friends and relations |
| S cuid dhuibh a' cnamh san uaigh |
Some of whom are decaying in the grave |
| Nuair shuidhinn air a gharradh |
When I would sit on the wall |
| 'S mi coimhead far na bruaich |
And gaze from the bank |
| Mi smaointean air an t-saoghal |
My thoughts would be on the world |
| 'Sna daoine gan toirt bhuainn |
And how people are being taken away from us |
| |
|
| 'S their mise 'n clui do Dhalabrog |
And I will give the highest praise to Daliburgh |
| 'Sna bheil ann sean is og |
And to all who live there, young and old |
| Ged's iomadh ait' dhen t-saoghal |
Although there are many places in the world |
| Sam faodainn-sa bhith beo |
Where I could live |
| Gur ann bu tric a bhuach'llich mi |
There I often herded cattle |
| An spreidh ri bruaich nan lon |
On the banks of the pools |
| S na laoigh bheag' air theadhraichean |
While the little calves were tethered |
| A'leum air cheann nan rop |
Leaping about at the ends of the ropes |
| |
|
| Ach sgiuridh mi dhen oran seo |
But I will end this song |
| 'S dhem ghoraiche gun bhuaidh |
And my vain chatter |
| Thaobh's gu bheil an oig agam |
Since I am still young |
| Cha choir dhomh bhith fo ghruam |
I ought not to be depressed |
| 'S ged gheibhinn aois a liathadh mi |
And even if I live to such an age that I become gray-headed |
| 'S a bheireadh dhiom a ghruag |
Or even lose my hair |
| Cha leig mi chaoidh a dhoichuimhn' |
I shall never allow myself to forget |
| Uidhist ghrianach nan gleann uain' |
Sunny Uist of the green glens |