| Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
| Sèist: |
Chorus (after each verse): |
| Si u ro bha ho e hillium bo ha |
Si u ro bha ho e hillium bo ha |
| Hillium bo ruaig thu i hillium bo ha |
Hillium bo ruaig thu i hillium bo ha |
| 'S i u ro bha ho e hillium bo ha |
'S i u ro bha ho e hillium bo ha |
| |
|
| A chlach a bha aig mo sheanamhair |
The Stone that my grandmother |
| 'S mo sheanair oirre seanchas |
And grandfather used to talk about |
| Air tilleadh mar a dh'fhalbh i |
Has returned as it left |
| Mo ghalaghad a chlach |
My brave Stone |
| 'S gur coma leam an Cearrara |
And I don't care whether it's in Kerrera |
| An Calasaraid no'n Calabhaigh |
Callendar or Calvay |
| Cho fad's a tha i'n Albainn |
As long as it's in |
| Na'n garbhlaichean cas |
Steep, rugged Scotland |
| |
|
| Ga cur an aite tearmainn |
To be put in a place of refuge |
| A chumas i gu falachaidh |
Which will conceal it safely |
| 'S nach urrain nach dearg iad |
So that they can't, they won't manage to |
| Air sgealp dhith thoirt as |
Remove a single fragment of it |
| A chlach a chaidh a dhith oirnn |
The Stone that was lost to us |
| Air faighinn anns an inghain |
Prised from their grasp |
| 'S gu deimhine ma thill i |
And certainly, if it has returned |
| Tha'n ni sin gu math |
That's a very good thing |
| |
|
| 'S bha ministeir cho tursach |
The Minister was so sorrowful |
| 'Sa mhaduinn 'nuair a dhuisg e |
When he woke that morning |
| 'S prapan air a shuilean |
His eyes bleary |
| A tionndadh am mach |
As he turned out |
| E coiseachd feadh an urlar |
Walking the floor |
| Ag ochanaich 's ag urnaigh |
Sighing and praying |
| 'S a coimhead air a chul |
And looking at the nook |
| Anns an do dh'ionndrainn e a chlach |
Where he'd found the Stone missing |
| |
|
| Sin far robh an starachd |
There was much pacing |
| S an ruith air feadh an lair ann |
And running 'round the floor |
| Gun smid aige ri raitinn |
And all he could say was |
| Ach cait an deach a chlach |
"Where did the Stone go?" |
| 'Sa Mhoire, Mhoire mhathair |
And, "By the Holy Mother |
| Gu de ni mise am maireach |
What will I do tomorrow |
| Tha fios 'am gu'n bidh bhanriunn |
I know the Queen |
| A fagail a beachd |
Will be beside herself" |
| |
|
| Ach rainig e na diuidich |
___ |
| A'burralaich 's a buirich |
___ |
| "Tha breitheanas a'dluthadh oirnn |
___ |
| Spuilleadh a'chlach" |
___ |
| 'S bha Sasunn air a dusgadh |
___ |
| S an cathair air a rusgadh |
___ |
| S oileadhag mu na diunlaich |
___ |
| A ghiulain a chreach |